quinta-feira, agosto 31, 2006

Gosto (do gancho) dela

“Tenho um carácter obsessivo. Arranjo as unhas às três da manhã, porque acho que ninguém consegue fazê-lo melhor do que eu. Talvez seja esse o segredo do meu sucesso.” Disse ela.

É de ascendência polaco-dinamarquesa, tem um irmão gémeo, uma irmã também actriz (Vanessa Johansson), um avô escritor (Ejner Johansson), um pai arquitecto (Karsten Johansson), participou na campanha do John Kerry em 2004, celebrou o vigésimo aniversário na Disneyland, já foi várias vezes considerada uma das mulheres mais sexy do mundo, chama-se Scarlett Johansson e protagonizou um dos filmes que figura na minha lista dos ‘filmes de sempre’, Lost in Translation. Já integrou o cartaz de outros quantos que, dizem, comprovaram o seu talento para a representação. Quanto a mim, vi-a apenas em dois, Lost… e Match Point. Falhei Rapariga com Brinco de Pérola, mas conto alugá-lo no Blockbuster um dia destes. Agora estou curiosa para ver o desempenho da miúda em The Black Dahlia, já apresentado no Festival de Cinema de Veneza, um entre os vinte e um candidatos ao Leão de Ouro. Em Portugal, a estreia está marcada para o início do mês de Outubro. Novidade (ou não): durante as filmagens, a actriz perdeu-se de amores pelo Josh Hartnett (vale a pena vê-lo em Lucky Number Slevin, em exibição nas salas), e já está a pensar partilhar o tecto com ele.

quarta-feira, agosto 30, 2006

Plutão rima com anão



Sem 'táitle'

Por razões que não importa agora mencionar, devia pensar duas vezes antes de desatar a dizer mal dos espanhóis. Devia, mas de vez em quando é mais forte do que eu. Comecei a ler há dias um livro do Arturo Pérez-Reverte, La reina del sur, e a páginas tantas deparo-me com esta expressão: teiból-dance. Sei que o facto de, em Espanha, os filmes transmitidos na televisão (e na maior parte das salas de cinema) serem dobrados não facilita a aprendizagem de outras línguas. Mas se não insistissem em ‘espanholar’ palavras, talvez se desse o caso de nuestros hermanos pronunciarem melhor o inglês. Table em inglês, teiból em espanhol. Respirem de alívio, a palavra não vem referida no dicionário da Real Academia Española. Vá lá, vá lá…

terça-feira, agosto 29, 2006

Encontros (im)perfeitos

Pedi o café. Segurei no pacote de açúcar por uma das pontas, sacudi-o, rasguei a outra ponta. Pus o açúcar na chávena e o pacote no pires. Mexi o café e dei-lhe um gole. Fiz uma careta. Olhei para o pacote de açúcar…

gal tem mais de 40.000
urantes, 5.000 bares
scotecas e cerca
10 milhões de habitantes,
dos quais 1/3 são solteiros.
Não fique aí a dormir.
Nicola, encontros perfeitos.

Juntei a ponta que faltava e voltei a ler.

Portugal tem mais de 40.000
restaurantes, 5.000 bares
e discotecas e cerca
de 10 milhões de habitantes,
dos quais 1/3 são solteiros.
Não fique aí a dormir.
Nicola, encontros perfeitos.

Que eles queiram dinamizar os pacotes de açúcar, entendo e até aprovo. Mas esta ‘dica’ não lembra a ninguém...

Peguei na chávena. Voltei a dar outro gole no café. Fiz mais uma careta. Dizem que só pode ser saboreado na perfeição se não lhe juntarmos açúcar. Ando há quase duas semanas a deitar apenas meio pacote e hoje, distraída, pu-lo inteiro. Argh, que doce.

segunda-feira, agosto 28, 2006

Quem tem disco novo, quem é?

Está à venda a partir de hoje. Há alguém que (não) vai ter uma surpresa...

quinta-feira, agosto 24, 2006

Splash…

Para os que não têm a capacidade de ficar em apneia, aconselho o uso de equipamento apropriado. Sejam bem-vindos. Bons mergulhos.